El presente volumen contiene las canciones y los dúos de Pauline Viardot-García con textos originales en español. Incluye sus canciones originales, aquellas basadas en la música popular (anónima) y arreglos de obras instrumentales de otros compositores que implican un cambio sustancial en esas obras como es su transformación en piezas vocales con texto español añadido.
Las canciones españolas de Viardot poseen un estatus especial dentro de su producción de canciones, pues la música española formó parte de su universo íntimo y familiar, y conformó una parte esencial de su identidad. Por tanto, este grupo de piezas en español nos conduce a sus raíces culturales más profundas y nos muestra, además, la extraordinaria capacidad de Viardot de transferir esas raíces a otros contextos culturales, y de adaptar su propuesta artística a las distintas demandas del público y a las diferentes capacidades de los cantantes.
Las adaptaciones de las mazurcas de Chopin, con texto francés, son seguramente las piezas más conocidas de Viardot. Sin embargo, las versiones originales en español que se publican en este volumen han permanecido inéditas hasta ahora.
Estas canciones tienen un gran interés pedagógico además de artístico, y son ejemplos de la escuela de bel canto desarrollada por la familia García.